Kitto Ashita wa Hareru kara (The Sky Will Be Clear Tomorrow)
ANIME "Bomberman B-Daman Bakugaiden" 1st Opening Theme (Eps. 1-34)
Lyrics |
MATSUI Gorou |
Music |
Awaya n' Jirou |
Arrangement |
Awaya n' Jirou |
Vocals |
KAWAI Michiko |
CDs |
- Kitto Ashita wa Hareru kara / Bonbidadeeo! CDS (CODC-1440)
- B-Daman Bakugaiden Uta & BGM Shuu: Uchuu wo Nukeru B-Da Housoukyou (COCC-15152)
|
Translation |
Teresa Ko
|
mukatte'kou ze kimatte'kou ze appare da
asonde datta fuzaketatte ne wa MAJIME
sore tte honki kore tte yuuki kanpeki da
sabotte'tatte IZA tte toki nakanaka da
C'mon and face up, c'mon and decide
That's the way!
You've played around, you've joked around
But now things get serious
That's for real, this's your courage
A perfect ten!
All willy nilly, but when it's time to start
You're not half bad!
waratte'kou ze shimatte'kou ze yuujou da
aishiatte tasukeatte norikoeru
itatte NONKI karatto genki kenkou da
tsuraku tatte korondatte madamada da
C'mon and laugh, c'mon and hold steady
This is friendship!
Loving each other, helping each other,
We can beat anything
Listless at first, now full of energy
You've got good health!
You hit a snag, you fall down
But you're not done yet
makeru toki mo aru keru toki mo aru
chotto HEMA mo suru
demo dakara dooshita sore ga dooshita
nani ga nan to yara
Sometimes you lose, sometimes you're rejected
And you mess up a little
But so what! What's wrong with that?
What's the big fuss, anyway!?
sou sa mezase mezase mezase mezase
ai to heiwa ni michite'ru sekai
hashire hashire ganbatte itsuka kokoro ga utau made
mezase mezase mezase mezase
minna issho ni tsukamu shiawase
hashire hashire ganbatte
kitto ashita wa hareru kara
kitto ashita wa hareru kara
That's right, go on, go on, go on, go on
Towards that world filled with love and peace
Run on, run on, keep going!
Until your heart starts to sing
Go on, go on, go on, go on
We'll find happiness together
Run on, run on, keep going!
Because the sky will be clear tomorrow
Because the sky will be clear tomorrow
mukatte'kou ze kipatte'kou ze bouken da
ittoushou mo BIRIKKETSU mo yasumi nashi
hagende'kou ze hamatte'kou ze danketsu da
asette'tatte tomatte'tatte shikata nai
C'mon and face up, c'mon and work it
It's an adventure!
There's no first place, no last place
Or even time to rest
C'mon and try it, c'mon and get into it
It's a grand union!
You get impatient, you get stopped
But that's just the way it is
minna nayanderu tabun komatte'ru
kanari tsukarete'ru
demo dakara nannano sore ga nannano
nani ga nan to yara
We're all troubled, probably having problems
And pretty tired, too
But so what! What about it?
What's the big fuss, anyway!?
sou sa mezase mezase mezase mezase
yume to kibou ni afureru mirai
hashire hashire ganbatte itsuka kokoro ga odoru made
mezase mezase mezase mezase
minna nakayoku miageru yoake
hashire hashire ganbatte
kitto ashita wa hareru kara
kitto ashita wa hareru kara
That's right, go on, go on, go on, go on
Towards that future filled with love and peace
Run on, run on, keep going!
Until your heart starts to dance
Go on, go on, go on, go on
We'll all get together and gaze at the dawn sky
Run on, run on, keep going!
Because the sky will be clear tomorrow
Because the sky will be clear tomorrow
dame na toko mo aru tama ni ZURU mo suru
tsumari ato ga nai
demo dakara dooshita sore ga dooshita
nani ga nan to yara
You fail at some things, sometimes even cheat
In other words, your back's against the wall
But so what! What about it?
What's the big fuss about!?
sou sa mezase mezase mezase mezase
ai to heiwa ni michite'ru sekai
hashire hashire ganbatte itsuka kokoro ga utau made
mezase mezase mezase mezase
minna issho ni tsukamu shiawase
hashire hashire ganbatte
kitto ashita wa hareru kara
kitto sekai wa hareru kara
That's right, go on, go on, go on, go on
Towards that world filled with love and peace
Run on, run on, keep going!
Until your heart starts to sing
Go on, go on, go on, go on
We'll find happiness together
Run on, run on, keep going!
Because the sky will be clear tomorrow
Because the world will be clear tomorrow
Translator's Notes :
* The S-JIS lyrics used in this translation were kindly provided by Wing Yun Man of Bakugaiden Sekai.