Rururu
TV-TOKYO ANIME "Soreyuke! Uchuusenkan Yamamoto Yohko" (Let's Go! Space Battleship Yamamoto Yohko) Ending Theme
Lyrics |
OKUI Masami |
Music |
OKUI Masami |
Arrangement |
YABUKI Toshirou |
Vocals |
OKUI Masami |
CDs |
- Tenshi no Kyuusoku / Rururu CDS (KIDA-178)
- Soreyuke! Uchuu Senkan Yamamoto Yohko Action-1 (KICA-469)
- (TV-size) Soreyuke! Uchuu Senkan Yamamoto Yohko Action-2 (KICA-474)
- masami okui: Her-Day (KICS-744)
|
Translation |
Teresa Ko
|
itsu ni naku kokoro YURARI namidatte'ru
konna toki ni maicchau na...
sotto hoho wo tsutsumu hosoi yubisaki
Strangely, my heart is being pulled in all directions
And at a time like this, too...
By those slender fingertips gently touching my cheek
bukyou na yasashisa wa ijiwaru to urahara (sore wa)
Clumsy kindness is
The exact opposite of cruelty (that's...)
rururu
mimi wo sumasete iki wo hisomereba kikoeru kasuka na MERODII
itsumo chikaku ni iyou ne mimamotte ite ne issho ni utaou yo
Lu lu lu...
If you listen carefully and hush your breath,
You'll be able to hear the faint melody
Always stay near to me and watch over me, okay?
Let's sing together...
tokidoki wa KENKA wo shite ashibumi shitari mo suru kedo
hontou ni nakusenai mono
'ta-i-se-tsu' wo shitte'ru
At times, we fought and stomped our feet in anger
But I know that the things I can't bear to lose
Are, in truth, 'Precious... to... me.'
tsunaida te no nukumori kotoba nante iranai (sonna)
The warmth of our hands together
Makes words unneeded (like this...)
rururu
FUWARI minna wo sasaete'ru ito ga kanaderu kasuka na MERODII [1]
kitto kanashikutemo ii? tanoshii hou ga ii! issho ni utaou yo
Lu lu lu...
The strings lightly holding everyone up [1]
Are playing this faint melody
Surely, they can play a sad tune, right?
But a happy one is better! Let's sing together...
daremo ga hitorikiri de ikite yuku koto nante... (dekinai)
A person living life
All alone... (can't be done)
rururu
mimi wo sumasete iki wo hisomereba kikoeru kasuka na MERODII
zutto chikaku ni iyou ne mimamotte'ru kara issho ni utaou yo
Lu lu lu...
If you listen carefully and hush your breath
You'll be able to hear the faint melody
Always stay near to me and watch over me, okay?
Let's sing together...
Translator's Notes :
[1] The reading 'ito' (thread, string) is given the kanji 'tsuru' (violin, guitar string).