mitsu
TV DRAMA 'RAY' Theme Song
Lyrics |
OKUI Masami |
Music |
OKUI Masami |
Arrangement |
Monta |
Vocals |
OKUI Masami |
CDs |
- mitsu / Paradise Lost CDS (EVCS-5)
- Masami Okui: God Speed (EVCA-2)
|
Translation |
Teresa Ko
|
tooi mukashi inochi to iu
amaku mitsu no you na hakanai honoo umareta
sore wa kaze mo nai noni tada yurameite
watashi-tachi madowashita
Long ago, a fleeting flame was born
Pure sweet as honey, it was called 'life,'
Though there was no wind, there it flickered and swayed,
And led us astray.
ai suru koto nikumu koto sae mo temaneki
ima honoo wa moesakatte ikitsudzukeru
soshite eien wo nozomu kokoro made ataeta
aa asu wa doko he yuku no?
Beckoning us to love, and even to hate
The flame now continues to live, burning brightly
It even gave us hearts that long for eternity
Ah... where shall it go tomorrow?
tagatame kono watashi KOKO ni iru no darou
daite daite nukegara no you na karada demo
anata ni kono omoi sasagete'ru watashi wa
honoo wo moyashi mitsu ni oboreta sonna HITOGATA de ii
For whose sake am I here?
Hold me, hold me, though my body seems just an empty shell
I offer these thoughts to you, content to be
An effigy drowned in honey, feeding this flame. [1]
watashi-tachi wo tsukutta to iu kami wa
YANUSU no you na futatsu no kao made ataeta
hisomu yokogao wa tsumi mo batsu mo osorenaide
aa warau jibun mo iru
The god that is said to have made us
Bestowed upon each of us two faces, like Janus
One side, concealed from view, fears no sin or punishment
Ah... there's a part of me that smiles....
tagatame kono watashi ochite yuku no darou
naite naite honoo ga kieru sono toki made
anata ni kono omoi sasageteru watashi wa
kesenai honoo ga mi wo kogasu made ikiru HITOGATA de ii
For whose sake do I now tumble into the depths?
Keep weeping and weeping, until this flame is quelled
I offer these thoughts to you, content to be
A living effigy scorched by this endless flame
kanawanai yume naraba subete wo kowashitai
daite daite kokoro misenu omoibito yo
If my dream can never be fulfilled,
I want to destroy it all
Hold me, hold me,
You whose heart remains hidden, whom I love
eien ni kono omoi sasagete'ru watashi wa
honoo wo moyashi mitsu ni oboreta sonna HITOGATA no mama...
anata ni kono omoi sasageteru watashi wa
kesenai honoo ga mi wo kogasu made ikiru
I offer these thoughts eternally, remaining
An effigy drowned in honey, feeding this flame...
I offer these thoughts to you,
Scorched by this endless flame....
sore wa kaze mo nai no ni tada yurameite
watashi tachi wo madowasu
Though there is no wind, there it flickers and sways,
And leads us astray.
Translator's Notes :
[1] The reading 'hitogata' (human likeness, effigy) is given the kanji 'ningyou' (doll).