PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

mitsu
TV DRAMA 'RAY' Theme Song

Lyrics

OKUI Masami

Music

OKUI Masami

Arrangement

Monta

Vocals

OKUI Masami

CDs

- mitsu / Paradise Lost CDS (EVCS-5)
- Masami Okui: God Speed (EVCA-2)

Translation

Teresa Ko




tooi mukashi   inochi to iu
amaku mitsu no you na   hakanai honoo umareta
sore wa kaze mo nai noni tada yurameite
watashi-tachi madowashita
Long ago, a fleeting flame was born
Pure sweet as honey, it was called 'life,'
Though there was no wind, there it flickered and swayed,
And led us astray.

ai suru koto   nikumu koto sae mo temaneki
ima   honoo wa moesakatte ikitsudzukeru
soshite   eien wo nozomu kokoro made ataeta
aa asu wa doko he yuku no?
Beckoning us to love, and even to hate
The flame now continues to live, burning brightly
It even gave us hearts that long for eternity
Ah... where shall it go tomorrow?

tagatame   kono watashi   KOKO ni iru no darou
daite   daite   nukegara no you na karada demo
anata ni   kono omoi   sasagete'ru watashi wa
honoo wo moyashi   mitsu ni oboreta   sonna HITOGATA de ii
For whose sake am I here?
Hold me, hold me, though my body seems just an empty shell
I offer these thoughts to you, content to be
An effigy drowned in honey, feeding this flame. [1]

watashi-tachi wo tsukutta to iu kami wa
YANUSU no you na   futatsu no kao made ataeta
hisomu   yokogao wa tsumi mo batsu mo osorenaide
aa warau jibun mo iru
The god that is said to have made us
Bestowed upon each of us two faces, like Janus
One side, concealed from view, fears no sin or punishment
Ah... there's a part of me that smiles....

tagatame   kono watashi   ochite yuku no darou
naite   naite   honoo ga kieru sono toki made
anata ni   kono omoi   sasageteru watashi wa
kesenai honoo ga   mi wo kogasu made ikiru HITOGATA de ii
For whose sake do I now tumble into the depths?
Keep weeping and weeping, until this flame is quelled
I offer these thoughts to you, content to be
A living effigy scorched by this endless flame

kanawanai yume naraba subete wo kowashitai
daite   daite   kokoro misenu omoibito yo
If my dream can never be fulfilled,
I want to destroy it all
Hold me, hold me,
You whose heart remains hidden, whom I love

eien ni   kono omoi   sasagete'ru watashi wa
honoo wo moyashi   mitsu ni oboreta   sonna HITOGATA no mama...
anata ni   kono omoi   sasageteru watashi wa
kesenai honoo ga mi wo kogasu made ikiru
I offer these thoughts eternally, remaining
An effigy drowned in honey, feeding this flame...
I offer these thoughts to you,
Scorched by this endless flame....

sore wa kaze mo nai no ni tada yurameite
watashi tachi wo madowasu
Though there is no wind, there it flickers and sways,
And leads us astray.


Translator's Notes :
[1] The reading 'hitogata' (human likeness, effigy) is given the kanji 'ningyou' (doll).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.