PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

Jounetsu (Passion)

Lyrics

masami okui

Music

masami okui

Arrangement

Yugo Maeda

Vocals

masami okui

CDs

- masami okui: DEVOTION (KICS-890)

Translation

Teresa Ko




anata ga moshi watashi no koto wo itooshii to kanjite itemo
sore wa tooku te wa todokanai   watashi ni todokanai
hyaku no kotoba yori mo fureau katagoshi ni
tsutau nanika dake motome
Even if you consider me someone you love
It's too far away, too far away to reach me
The touch of your shoulder surpasses a hundred words,
Pleading for something alone...

nemutte ita saibou no naka ni anata dake wo tsumekonde mita
sore wa tooku te no todokanai toko made hirogatte
atsui kono omoi wa sabaku wo unda
hitori samayotte'ru   kawaita nodo wo uruosu OASHISU sagashite
Tried to squeeze you alone into the sleeping cells of my being
Which reach to places that you cannot
These fevered thoughts gave birth to a desert
Alone I wander, looking for an oasis to soothe my parched throat

ikiba no nai jounetsu wo koorasetara
yagate tokedashita mizu de
mitasareru... sou iu koto deshou ka?
watashi dake akaku moeru
Should this aimless passion freeze over
Then by the melted water that runs out
I'll be sated... Isn't that so?
I alone burn in red flames

'tanjun ni wa ayatsurenai' to kono kokoro ga jama ni naru kedo [1]
setsunateki ni ai suru koto shika dekinai bukiyou de
nando umarekawatte onna ni natta?
onaji itami bakari uketatte naitatte
nee nani ni inottara
My heart becomes a burden, saying 'I won't be controlled,' [1]
Because of its clumsiness, loving moment by moment
How many times have I had to start over my life?
I suffer the same hurt, I cry
Hey, what should I pray for now?

moteamashite'ru jounetsu wo suterareru no
semai shikai no saki ni wa
anata dake utsusu RENZU shika nai
anata dake tooku mite'ru
Can I cast off this overwhelming passion?
In my narrow field of vision
There is nothing but you alone
Seeing you alone from far away

fuan mo kanashimi mo kitto gouka no maboroshi
This uncertainty, this sadness
Must be the fiery illusions of hell

torawarete'ru jounetsu wo tasukerarenai
donna yuuki te ni irereba
yasashisa ni te ga todoku no deshou ka?
ikiba no nai jounetsu wo koorasetara
konagona ni kudaite choudai
onaji dake sameta mabuta ni nareru
kondo koso soko made yuku kara...
This caged passion can't be redeemed
What kind of courage must I gain
For my hand to reach someone's kindness?
Should this aimless passion freeze over
Then shatter it to pieces
So that I can awaken
This time, I'll be going that far...


Translator's Notes :
[1] The word 'ayatsurenai' means 'uncontrollable', but here the kanji used for 'ayatsu(renai)' is that of 'kowa(renai)' (unbreakable).


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.