Futari (The Two of Us)
Lyrics |
OKUI Masami |
Music |
OKUI Masami |
Arrangement |
OOHIRA Tsutomu |
Vocals |
OKUI Masami |
CDs |
- MASAMI OKUI: V-SIT (KICS-586)
|
Translation |
Teresa Ko
|
hashaida ano natsu no hi marude kinou no you de
saigo no umi nagame ni kita itsumo no futari no basho ni
I danced about and played, on that summer's day
Feels like it was just yesterday
We came for the last time to sightsee by the ocean
Where it was always just the two of us.
doko he mo ikanaide to zutto boku no soba kara
hanareru no wo iyagatteta shoujo no omokage kesenai mama
'Don't go anywhere,'
I hated the thought
Of you leaving my side,
The little girl in me couldn't go away.
kimi no kokoro no subete wo wakatteru tsumori de ita no wa
boku no wagamama datta no kamo shirenai ne
It was my full intention,
To understand everything in your heart,
But perhaps that was just
My own selfishness.
'nakushita mono wo watashi mitsukeru tame ni iku no yo anata mo shiawase ni ne'
boku wa sou itte waratta [1]
aa itsunomani hitori de otona ni natte ita no darou
'I'm going away to find something that I've lost,
'So that you'll be happy, too,'
You said with a smile. [1]
Oh... When did I suddenly learn to
Grow up all alone?
ima nara yarinaosu koto dekiru no kamo shirenai
kokoro no sumi isshun dake ukande nami ni kesareta
It's still not too late
To try things over again,
It rises up for just a moment in my heart,
And then vanishes in the tide.
mukuchi na kimi mo dokoka sou nozonderu you de
sabishisou ni utsumuite 'SAYONARA' to dake tsubuyaita
Somewhere out there, you, too,
Seem to have hoped for the same thing,
Casting your head down in solitude
You simply whispered, 'Goodbye.'
futari sugoshita tsukihi ga ima azayaka ni yomigaeru yo
tsudzuku no nai DORAMA enjite itai hitorikiri demo
The days we spent together
Now come to me so vividly,
I want to act out this final drama
Even if it's just by myself.
o-tagai no yume kitto onaji to omoikondeta
kotoba ga sukunakutemo tsuujiaeru futari da to
nee hitotsu dake kikasete hoshii kimi wa shiawase datta no?
Our dreams were surely one and the same
I was convinced of that,
And so, even when no words would come
We could understand one another.
Hey, I want to ask you just one question:
Were you happy?
kimi wo noseta saishuu namida de nijinde mienai
tsugi no mirai ni hashiridashita katamichi kippu de
In the end, you set off
With a one-way ticket
Towards a future that my eyes, blurred with tears,
Cannot see.
kitto shiawase ni naru saigo no yakusoku dakara
boku no kokoro no naka de kimi ga chiisaku naru made
aa kono umi ni futari no omoide okiwasurete kaerou
I will surely be happy
For it was my final promise to you,
So until you become just a speck in my heart...
Oh, my memories of the two of us,
I'll leave and forget in this ocean, and return home.
Translator's Notes :
[1] The reading 'wara(tta)' (to laugh, smile) is given the kanji 'hohoe(mu)' (to smile).