Eve
Lyrics |
OKUI Masami |
Music |
OKUI Masami |
Arrangement |
OOHIRA Tsutomu |
Vocals |
OKUI Masami |
CDs |
- masami okui: Do-can (KICS-695)
|
Translation |
Teresa Ko
|
hitoribotchi no natsu ga owaru goro umi no you na koi ni ochita [1]
nani mo motanai watashi ga te ni ireta mono tsuraku amai kindan no kajitsu
After my summer alone,
I fell into a love that felt like the deep ocean [1]
I, who had nothing, found in my hands
A painfully sweet, forbidden fruit.
atarimae no you ni ude wo karamasearuku koibito-tachi
toorisugiru keshiki ni shita
machinami no iro kawattemo KOKORO tenshi to akuma no namima de yureru
dakedo...
Couples walking around
With their arms entwined together as if it were completely natural
Watch the scenery passing by around them
Though city streets shift and change, their hearts
Will always be tossed about by the waves made by angels and devils
But...
motto motto dakiatte motto motto Kiss wo shiyou
ashita aenaku nattemo ii you ni
Baby you're the one thing I believe
donna imi ga aru koko ni futari umareta koto [2]
Let us hold each other tighter and tighter,
Let us kiss more and more,
So that even if we cannot meet each other tomorrow
It will be OK.
Baby, you're the one thing I believe
How much significance there is
In the birth of two people! [2]
dareka ga nagashita namida no bun dake hiniku ni mo naze shiawase ni nareru
tsumi no omosa juujika wo seoi mata itoshii hito no moto he isogu
Why, ironically, can people become only so happy
As they were once sad?
Carrying a cross weighed down by sin on their backs
They'll hurry back to the one they love
donna aijou mo itsuka wa samete shimau
nareau koto TOKIMEKI wo wasuresasetemo
kanawanai yume wa futatsu no kokoro
kesenai honoo de moyashite... tokeau hodo ni
No matter how strong your feelings of love are
They'll soon start to cool down
When you get used to something
You forget how it once made your heart pound
Unanswered dreams will burn in a couple's hearts
With an unquenchable fire...
Until the two hearts melt together
motto motto dakiatte motto motto Kiss wo shitai
nido to aenaku nattemo ii you ni
Baby you're the one thing I believe
hoka ni nani mo iranai tada no futari de itai dake
I want us to hold each other tighter and tighter
I want us to kiss more and more,
So that, even if we cannot meet each other tomorrow
It will be OK.
Baby, you're the one thing I believe,
I don't need anything else,
I just want to be together with you.
dakara...
So...
motto motto dakishimete motto motto Kiss wo shite
nido to aenai toki ga kitemo zutto [3]
Baby you're the one thing I believe
itsuka meguriaeru sore wa futari dake no REJENDO [4]
Embrace me more and more,
Kiss me more and more
Even if a time comes when we'll never see each other again, [3]
For all time,
Baby, you're the one thing I believe,
Someday we'll find each other again,
For that is the legend of two people. [4]
Translator's Notes :
[1] The reading "umi" (sea, ocean) here is given the kanji "shinkai" (deep sea).
[2] "Adam & Eve" is the text given for the reading "futari" (two people). But here, the names probably shouldn't be taken literally, but just as names for any two people who are in love.
[3] The reading "toki" (time) here is given the kanji "saigo" (moment of death).
[4] The reading "REJENDO" (legend) is given the kanji "densetsu" (legend).