DEPORTATION ~but, never too late~
NIHON-TV PROGRAM "Konya wa Punepune" (Tonight is Punepune) Ending Theme
Lyrics |
masami okui |
Music |
masami okui |
Arrangement |
topbeam |
Vocals |
masami okui |
CDs |
- DEPORTATION / Jounetsu CDS (KICM-3013)
- masami okui: DEVOTION (KICS-890)
|
Translation |
Teresa Ko
|
kyuukutsu na SUUTSU de kikazarinagara
kidotte aruku sugata utsusu show window mitsume
GARASU no mukou RABURII na MANEKIN tanoshisou ni
hohoemu manatsu-iro sore wa mugendai
They walk with such style, dressed in stuffy suits
The lovely mannequins in the glass window displays
They smile happily, wrapped in the colors of midsummer
Frozen in eternity
ATASHI no YUME tte nan darou?
JITSU NO TOKORO, TSUKAMENAI KEDO waratte miru
but, never never never too late
What are my dreams, I wonder?
To be honest, I can't reach them; I try smiling anyways
But, it's never (x3) too late
itsuka dokoka de okizari ni shita
jitensha ni mou ichido notte
ikitai basho ga aru yo
sabitsuita PEDARU chotto omoi kedo
chikara ippai fumikonde
hashiridashitai
Somewhere, sometime, I left my bicycle behind
But let me get back on it
I've got a place I wanna go!
The rusted pedals are kinda stiff, but
I'll push down with all my might
I wanna head out!
ima sugu nanika mezasu wake ja nai shi
asu nanika mitsukaru koto mo arieru wake da shi
demo kyou made no ATASHI wa dareka no copy & paste de
anzen - kakujitsu - sono ue hito makase
I don't really have an eye on anything right now
But that doesn't mean I won't find something tomorrow
Till today, I've been a victim of someone else's "copy & paste"
Now I'll leave "safety" and "certainty" to someone else
"muda nante nai" sou da!
iya iya demo keiken da ne TAKARAMONO *
so, never never never too late
"It hasn't been a waste" is right!
Though you don't wanna do it, it's a precious experience
So, it's never (x3) too late
itsuka dokoka de okizari ni shita
jitensha wo mitsukeru tame ni
omoi uwagi wa suteyou
jibun dake no YUME jibun rashii KOI
jibun nari no ikiZAMA de
hashiridashitai TIISHATSU ni natte
Somewhere, sometime, I left my bicycle behind
I need to go out now and find it
So I'll throw off this heavy coat
With my own dreams, my own love
And my own way of living
I wanna head out
And star in a line of T-shirts [1]
'tanoshii''kuyashii''koishii'
zenbu ikite kita akashi dakara sutetaku wa nai n'da...
'That's fun', 'That's horrible', 'That's dear to me',
Everything is proof of my life
So I don't want to lose anything...
itsuka dokoka de okizari ni shita
jitensha wo mitsukedashitara
ikitai basho ga aru yo
kyuu na noborizaka ame ga futtemo
kono saki wa zutto zutto
issho ni ikou... jitensha ni notte
Somewhere, sometime, I left my bicycle behind
But after I find it again
I've got a place I wanna go!
Even if the road goes straight up, even if it rains
From now on, forever and ever
We'll go together... on our bicycles
Translator's Notes :
[1] "T-SHATSU ni natte" literally means, "(I'll) become a T-shirt", but it also means having a picture or name featured on a T-shirt. For instance, many popular anime characters or famous people might "become a T-shirt"; that is, they may become featured in their very own T-shirt line.