Publications   Links Photographs Home    

 
5.6 “Realistic” Sakyamuni Images

The following are images of the “realistic” Sakyamuni described on webpage 1.1.

Webpage established: 27 March 2013                               Last update: 27 March 2013

Place the pointer over the image you wish to see in more detail.
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5

Fig. 5.6.1. This image includes a translation from Chinese into English of the caption. It was in Taipei, on Nong’an Street 農安街, in Miaodaoyuan 妙道院 temple, on the stage-left side of the second floor (Douglas Gildow, 18 Aug. 2012).

Fig. 5.6.2. The surroundings of the image in fig. 5.6.1 (Douglas Gildow, 18 Aug. 2012).

 

Fig. 5.6.3.  This image is from a card, found in the Kaiji Yuhuanggong 開基玉皇宮 temple in Tainan, Taiwan. It looks like the image from Jinmen (William Ma, 8 Jan. 2013).

Fig. 5.6.4. The description on the back of the card pictured in Fig. 5.6.3 (William Ma, 8 Jan. 2013).

Fig. 5.6.5. Could this image, with a caption in Bahasa Indonesia, be the origin of this family of “realistic Sakyamuni” images?

 
 
 
 

Fig. 5.5.6. During a behind-the-doors tour of a major Jodo Shinshu monastery in Kyoto (14 April 2003).

 

Fig. 5.5.7. During a visit to Ryukoku University, Kyoto (14 April 2003).

Fig. 5.5.8. In front of St. Basil’s Cathedral, Moscow (8 May 2003).

Fig. 5.5.9. Interpreting in a Korean Monastery in Moscow (7 May 2003).

Fig. 5.5.10. Interpreting in downtown Moscow during a public lecture (8 May 2003).

 
 
 
 
Fig. 5.5.11. Interpreting in downtown Moscow during a public lecture (8 May 2003).
Fig. 5.5.12. Sheng Yen meeting in Danilov Monastery, headquarters of the Russian Orthodox Church, with religious leaders representing Russian Orthodox Christianity, Islam, and Buddhism. I believe the Russian Buddhist representative was a Kalmyk, but he might have been a Buryat (8 May 2003).
Fig. 5.5.14. Interpreting during the interreligious meeting in Danilov Monastery (8 May 2003).

Fig. 5.5.15. Relay interpretation (Chinese—English—Russian) during a seven-day meditation retreat in an old worker’s guesthouse in the countryside outside of Moscow (9 May 2003).

     

Fig. 5.5.17. Interpreting during a personal interview during the meditation retreat. When the interviewee could speak English, relay interpretation was not necessary (15 May 2003).

Fig. 5.5.16. More relay interpretation in Russia. The monk to the far right is Ven. Guoyuan, a senior disciple of Sheng Yen.

Fig. 5.5.19. Interpreting during an outdoor talk in the Russian countryside (12 May 2003)

Fig. 5.5.18. Relay interpretation during personal interview (14 May 2003).

Fig. 5.5.20. Interpreting during a closing ceremony (15 May 2003).

     

Go to Next Album