KOHAKU
TV ANIME "Grenadier ~Hohoemi no Senshi~" (Grenadier: The Smiling Warrior) Opening Theme
Lyrics |
OKUI Masami |
Music |
YABUKI Toshirou |
Arrangement |
YABUKI Toshirou |
Vocals |
SHIMOKAWA Mikuni |
CDs |
- Kanashimi ni Makenaide / KOHAKU CDS (PCCA-2092)
- Mikuni Shimokawa: Kimi no Uta (PCCA-2101)
|
Translation |
Teresa Ko
|
kohaku ni somaru michi ashiato wo kizande
koko made yatto kita kyou mo mae dake wo mitsumete
On this amber-paved road
I etch my footsteps,
I've finally come this far--
Always looking straight ahead.
Ah jikan dake ga watashi yori hayaku sotto toorisugite
furikaetta keshiki aoku kagayaita
Ah, time alone is faster than I,
Quietly passing along,
I look back
At the glittering blue landscape behind me.
deaeta inochi aru subete no mono [1]
dakishimetai to omou
kono ooki na kawa... nagasarenu you
kokoro wo hitotsu ni shitai
datte minna onaji tabibito
Every living thing that I have met, [1]
I want to hold them tight in my arms,
So they won't be swept away by this great river...
I want our hearts to join as one
For, in the end, we are all travelers.
sora ni wa katamuita mikkadzuki ga umarete
mayowanai you ni to ryoute sashinobete kureteru
Slipping into the sky, the crescent moon is born
It stretches out its arms to me, so that I won't lose my way.
Ah hito wa itsumo taiyou no you ni
sotto kieta ato mo atarashii sugata de dareka wo terasu
Ah... people are just like the sun,
Even after quietly vanishing, they turn into a new form
To shine on someone else.
deaeta inochi aru subete no mono
ai wo oshierareta
kono ooki na kawa... tsudzuku kagiri
ayamachi wo osorenaide
aruite yuku watashi tabibito
Every living thing that I have met
Taught me how to love,
As far away as this great river reaches...
I'll not be afraid of making mistakes
And keep walking... as a traveler.
tsukareta nara tachidomattemo ii
sou ashimoto ni saku hana no you na jibun rashii ikikata...
If you're tired
Then it's okay to stop for a while,
Yes, for you have your very own way of living
Just like those flowers blooming at your feet...
meguru inochi aru subete no mono
dakishimetai to omou
kono ooki na kawa no saihate ni
daremo ga tadoritsuku made
sorezore ni ikiru tabibito
Every living thing that exists around me,
I want to hold them tight in my arms,
So until each one of us reaches
The very end of this great river,
We'll live, each in our own way, as travelers.
Translator's Notes :
[1] The reading 'inochi' (life) is given the kanji 'seimei' (life).