PINK HOT SPICE!
@okui-masami.net
Black and White...
..and Full Color

 

 

Page Divider
Lyrics and Translation

 

CHAOS

Lyrics

OKUI Masami

Music

OKUI Masami

Arrangement

SATOU Hideki

Vocals

OKUI Masami

CDs

- masami okui: NEEI (KICS-822)

Translation

Teresa Ko




"nani mo mienai nani mo kikoenai sekai de
nani mo iranai tada anata to hitotsu ni naritai"
"In this world where nothing can be seen, nothing can be heard,
I don't need anything except to become one with you."

"itsuka toraretari   hanaretari..."
sonna fuan daite
naze sugoshiteiru? kokoro motteru?
dareka kotaete
"Someday you'll be taken away, we'll be separated..."
Harboring these fears
Why am I doing this? Why do I have these feelings?
Someone answer me!

You say "I miss you", but never say "forever"
tashika na mono nante doko ni mo nai
sonna koto wakatte'ru   setsuna wa senaka awase
deai soshite wakare wa watashi wo OTONA ni kaete kureta
demo sore wa tsumibukai negai ni made...
You say "I miss you", but never say "forever"
Because there are no sure things in this world
I understand that, but right now I struggle with myself
Encounters and separations have made me more mature
But soon, my sinful wish...

sotto kuchibeni hiita kagami no mukou de
ai sareru yumemita chiisa na kokoro wa naite'ru
Facing this mirror where I had once gently put on my lipstick
My little heart, which had dreamt of being loved, weeps

kare ga suki datta nagai kami zutto kirezu ni ita
hitori no jikan wa shoujo no yume wo
tokeru hodo moyashita
I left my hair long, the way he liked it
A young girl's dreams... The times that I was alone
Burned them until they melted away

Never say "I love you" and "forever"
kotoba ni suru hodo kuzurete yuku
sonna koto wakatte'ru   dakara senaka awase
"iranai... hitotsu ni naritai..."
negai wa hisoka ni umareochita
tomerarenai PIRIODO wa hai ni natta [1]
Never say "I love you" and "forever"
The more you say them, the more they crumble away
I understand that, and so I struggle with myself
"I don't need you... I want to become one with you..."
These were desires born in secret
But their endings crumbled unstoppably into ash [1]

dareka oshiete onegai
Someone tell me, please!

I miss you and need you forever
tashika na mono nante doko ni mo nai
sonna koto wakatte'te   setsuna to senaka awase
deai soshite wakare wa watashi wo OTONA ni kaete itta
itsu no hi ka tsumibukai negai yo kanae
I miss you and need you forever
There are no sure things in this world
I understand that, but right now I struggle with myself
Encounters and separations have made me more mature
But someday, my sinful wish will be answered.


Translator's Notes :
[1] PIRIODO means "ending" or "cessation". This line, I believe, basically means that the cessation (of these desires) is impossible.


 

Website copyright © 2002-2008Teresa Ko. This website's maintainer has no affiliation to KING RECORDS, MaBIC, evolution, Geneon Entertainment, etc. Please direct any legal issues to the website maintainer.